Translation of "devo delle" in English


How to use "devo delle" in sentences:

Zia Abby, ti devo delle scuse.
Aunt Abby, daling, I owe you an apology.
E per questo di devo delle scuse, Mulder.
And for that, I owe you an apology, Mulder.
Io ti devo delle scuse per quanto riguarda Daniel.
I owe you an apology about Daniel.
Sai, la verità è che ti devo delle scuse.
You know, the truth is I owe you an apology.
Ho apena parlato con il mio sponsor e ti devo delle scuse.
Hey Chris, it's Samantha. I just talked to my sponsor and I owe you an apology.
E a te devo delle scuse.
And you I owe an apology to.
Lynn, uh, prima che tu dica qualcosa, ti devo delle scuse.
Lynn, uh, before you say anything, I owe you an apology.
Mike, ti devo delle profonde scuse.
Mike, I owe you a profound apology.
Devo delle scuse a tutti voi.
I owe all you guys an apology.
A proposito di questo, ti devo delle scuse.
Speaking of, I owe you an apology.
Adesso, Signor Toorop, credo che le devo delle spiegazioni.
Now, Mr. Toorop, I believe I owe you some explanation.
Significa che ti devo delle scuse, Samir.
It means I owe you an apology, Samir.
Ti devo delle scuse per la festa di Natale.
I owe you an apology for the Christmas party.
A questo punto le devo delle spiegazioni, oltre alle mie umili scuse.
I'm afraid I owe you an explanation as well as an apology.
So che ti devo delle spiegazioni.
I know I owe yousome answers. - You don'towe me anything.
Sentite... vi devo delle scuse, ragazzi.
Look, I owe you guys an apology.
Trick... ti devo delle scuse per la mia scortesia.
Trick... I owe you an apology for my rudeness.
Ti devo delle scuse lo so. Ma non abbiamo tempo per farlo.
I owe you an apology, I know, but we don't have time to get into that.
Non voglio disturbarti ma volevo parlarti, sento che ti devo delle scuse.
I don't mean to interrupt, but I've been wanting to talk to you. I feel I owe you an apology.
Ehi, Derek, ti devo delle scuse.
Hey, Derek. I owe you an apology.
Devo delle scuse anche a suo fratello.
I even owe your brother an apology.
E' da tanto che ti devo delle scuse.
I've owed you an apology for a long time.
Mi sa che devo delle scuse al tuo ragazzo.
Guess I owe your boyfriend an apology.
Maledizione Marcus, ha avuto il coraggio di dire che le devo delle scuse.
Marcus, she had the nerve to say that I owed her an apology.
Ehi Raj, ti devo delle scuse.
Hey, Raj, I owe you an apology.
Senti... ti devo delle scuse... per non averti... protetto quando lavoravamo insieme.
Look, I owe you an apology... for not protecting you when we worked together.
E vi devo delle scuse perché disprezzavo le persone così.
And I owe you an apology because I used to look down on people like that.
Ti devo delle scuse... per la faccenda del Gran Giuri'.
I owe you an apology about the grand jury thing.
Ti devo delle scuse... a proposito del mio matrimonio.
I owe you an apology, about my wedding.
Watson mi ha fatto notare che ti devo delle scuse.
Watson has impressed upon me that I owe you an apology.
Le devo delle scuse, le spiegherò dopo.
I owe you an apology. I'll explain later.
Ascolta, so che ti devo delle enormi... scuse.
Thanks for coming. Look, I know I owe you a massive... Apology.
Mi sa che vi devo... delle spiegazioni.
Um we should probably catch up.
Sono io che vi devo delle scuse per aver invaso la vostra privacy.
I'm the one who owes you an apology for violating your privacy.
Ti devo delle scuse anche io, ho avuto una reazione eccessiva.
I owe you an apology as well. I overreacted.
Sai una cosa, va' al diavolo, io nemmeno ti devo delle scuse, sono loro che hanno deciso.
Screw you. I don't owe you an apology. They wrote this.
Cara signorina Spielrein, le devo delle scuse.
Dear Miss Spielrein, lowe you an apology.
Beh, le devo delle scuse per il commento sulla "moglie trofeo".
Well, I definitely owe you an apology for that "trophy wife" comment.
Ti devo delle scuse, ho male interpretato.
Then I guess I owe you an apology, because I misread that.
Mi sa che ti devo delle risposte, socio.
Guess I owe you some answers, hoss.
Sei stato una pedina del nostro malandato matrimonio per troppo tempo e ti devo delle scuse.
You've been a pawn in our decrepit marriage for far too long, and I owe you an apology.
In un certo senso ti devo delle scuse.
I kinda owe you an apology.
Beh, le devo delle scuse, signor Somers.
Well, I owe you an apology, Mr. Somers.
Danny... so che vi devo delle spiegazioni e giuro che vi diro' tutto, ok?
Danny, I know that I owe all of you an explanation, and you're gonna get it, okay?
Sono felice che tu voglia farti perdonare, figliolo, ma anch'io ti devo delle scuse.
I'm happy you want to make amends, son, but I owe you an apology as well.
3.0967950820923s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?